Think of the prestige of having the new leader of Bajor being a member of your order.
Pensi a quanto sarebbe prestigioso se un membro del suo ordine diventasse il nuovo leader di Bajor.
So what did you think of the film?
Cosa ne avete pensato della pellicola?
What did you think of the movie?
Come ti è sembrato il film?
What did you think of the script?
Che ne dici del copione? Il copione?
Think of the happiest thing you can.
Pensa alla cosa più bella che puoi.
Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner.
Pensate alle crudeltà senza fine inflitte dagli abitanti di un angolo di questo pixel agli abitanti a malapena distinguibili di qualche altro angolo.
Think of the doctors, the nurses you worked with, the patients, everyone.
Pensa ai medici e alle infermiere che hai conosciuto qui, ai pazienti, chiunque.
John, what do you think of the president's proposal?
John, che ne pensi della proposta del Presidente?
What do you think of the jacket?
Che te ne pare del suo giubbottino?
What do you think of the club?
Ciao, cosa ne pensi del club?
What do you think of the place?
Che ne dite di questo posto?
While you're our guest here, you might consider asking them what they think of the Mad King's daughter.
Fintanto che sarai nostro ospite, potresti chiedere a questi cosa ne pensano della figlia del Re Folle.
What do you think of the wine?
Cosa te ne pare del vino?
What do you think of the view, my dear?
Cosa ne pensi del panorama, mia cara?
So, what do you think of the dress?
Allora, che ne pensi del vestito?
Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that in glory and triumph they could become the momentary masters of a fraction of a dot.
Pensate ai fiumi di sangue versati da tutti quei generali e imperatori affinché, nella gloria e nel trionfo, potessero diventare i signori momentanei di una frazione di un puntino.
Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot.
Pensate ai fiumi di sangue versati da tutti quei generali e imperatori perché, nella gloria e nel trionfo, potessero momentaneamente diventare i signori di una frazione di un puntino.
What do you think of the suit?
Che te ne pare del vestito?
What did you think of the book?
Cosa te ne pare del libro?
Think of the tortures I can create for such a pure, delicate, angelic soul.
Pensa alle torture che posso creare per una cosi' pura, delicata e angelica anima.
What did you think of the show?
Che ne pensi dello show? - L'ho adorato...
Think of the bolt cutters as an investment.
Pensa alla tenaglia come ad un investimento.
Think of the power, the women, the bush, the sticky-icky, the honeypots.
Pensa al potere, le donne, il loro cespuglietto, til pisello e i buchetti come miele.
What do you think of the new cap?
Che ne pensi del nuovo berretto?
So, what do you think of the kid?
Allora, che ne pensi del ragazzo?
I couldn't think of the word.
Non mi veniva la parola giusta.
What do you think of the result?
Cosa ve ne pare del risultato?
What do you think of the idea?
Cosa ne pensate di questa iniziativa?
(Applause) In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
(Applausi) Nella maggior parte della musica consideriamo "uno" il primo tempo di una battuta, l'inizio della frase musicale.
When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way?
Quando pensi al futuro, allora, pensi che sia più probabile l'avvento di un Grande Fratello che esercita più controllo, più segretezza, o noi che vigiliamo sul Grande Fratello, o è ancora tutta da giocare?
8.1974730491638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?